Site Feedback

Undecided questions
Are these words common? Are they formal words or are they used in everyday spoken Chinese?

 

These are the new words I learnt from my bible today.Are these words common? Are they formal words or are they used in everyday spoken Chinese?
羔羊
夫子
诡诈
招呼

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    除了“招呼”外,在口语中都不常用。
    在口语中:羔羊,我们说羊羔
    夫子,在古代指的是特别德高望重的老师,思想家等。如:孔夫子。现在,绝无可能称呼一个当代人为夫子
    诡诈,口语中也不常用,就是诡计的意思。

    羔羊 一詞 見於《詩經》
    電影: 《沉默的羔羊》(The Silence of the Lambs)1991
    聖經典故:
    代罪羔羊 : 初出茅廬、涉世未深的小伙子,容易成為有心者的代罪羔羊。
    迷途羔羊 : 社會上的不良少年,就像是迷路羔羊,需要指引。
    羔羊是復活節的記號, 因為基督徒視耶穌為「天主的羔羊」。

    詭詐:
    作形容詞用 狡猾奸詐 之意
    北史˙卷七十九˙王世充傳:「世充捲髮豺聲,沉猜多詭詐。」
    三國演義˙第十九回:「布雖無謀,不似你詭詐奸險。」
    聖經 : 人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭,不出,惡言,嘴唇不說詭詐的話。
    在聖經中,無論是詭詐的心、詭詐的舌頭、詭詐的行為,這些都為耶和華所憎惡。


    以上二詞 聖經漢譯本屢屢可見
    臺灣語文教育並不將詞彙嚴格區分為書面語或口頭語
    書面文白夾雜可被接受

    Hi pretty.
    Nah, we don't use it a lot in normal conversation here nowadays. :)
    Thoes are very old chinese phrases.

      OOPT

    羔羊:formal word,in some poems,literary works。if羊羔,used in everyday spoken Chinese。
    夫子:formal word,and Ancient Chinese。just like The great Mr.or Dr
    诡诈:formal word,in some poems,literary works。狡猾,奸诈used in everyday spoken Chinese。
    招呼:say hello,or treat 。used in everyday spoken Chinese。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.