Dr.Boullé
Translate Please correct my mistakes: 1. I've heard it said that in the services sector those without a permanent contract are afraid of getting the sack. Je l'ai entendu dire qu'à la industrie de service ceux qui n'ont pas un contrat permanent ont peur d'être viré. 2. I've been told that numerous gaps have been identified in the teaching of other languages. J'étais informé que un nombre de trous etaient identifié à l'enseignement d'autres langues 3. Even knowing that he should have kept quiet, he couldn't keep himself from telling everyone. En sachant qu'il aurait du se taire, il n'a pas pu s'arreter de dire tout.
Apr 5, 2013 5:34 PM
Answers · 2
2
Bonjour ! Je propose quelques variantes ci-dessous : 1 - J'ai entendu dire que dans la filière des services, ceux qui n'ont pas de contrats a durée indéterminée ont peur d'être licenciés. 2- On m'a dit que de nombreuses lacunes ont été reconnues (identifiées) dans l'enseignement de certaines autres langues. (I suppose that 'other' here does ont mean foreign?) 3- Tout en sachant qu'il aurait dû tenir sa langue, il n'a pas pu s'empêcher d'en parler a tout le monde. Bon courage.
April 6, 2013
1
J'ai entendu dire que dans l'industrie de services, ceux qui sont sans contrat permanent ont peur d'être licenciés (virés). J'ai été informé que de nombreuses lacunes ont (avaient) été identifiées dans l'enseignement d'autres langues étrangères. Tout en sachant qu'il aurait dû se taire, il n'a pas pu s'empêcher de tout dire (révéler/lâcher le morceau).
April 5, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!