Site Feedback

Undecided questions
句子对不对?

我去中国的时候想看历史遗迹,但最后我享受的是古老文化。

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

5 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    句子没什么问题,但是听不懂你要表达什么。可以修改一下:我去中国的时候看到了历史遗迹,还感受到了古老的文化。

    我想到中国参观历史遗迹。后来,我感受并领略到中国古老文化的博大精深。

    我去中国的时候想看历史遗迹,享受文明古国的古老文化。

    这个句子对的。

    雖然起初去中國的时候,我本想参观歷史遗迹,但最終,我享受的倒是古老文化(?)

    如果你想表达的是一种并列关系,不存在强调哪一点的话,建议修改成:我去中国的时候不仅看到了历史遗迹,还感受到了古老的文化。
    但如果你想表达的是感受到浓厚古老文化气息的影响,这句话就没必要改了。就像近代文人鲁迅所说,我家门前有两棵树,一颗是枣树,另一棵还是枣树。

    去掉“但”。trust me

    这样会不会好点?
    我起初去中国是想要参观历史遗迹,结果还感受到了浓浓的古老文化
    你是要突出后者很重要吗?

    楼主是不是想说 我去中国本来想看历史遗迹,但最后享受的是古老文化? 或者是想说 我去中国既看到了历史遗迹又享受了古老文化?

    not really clear what you were trying to say by 享受的 是 古老 文化。
    in any case the word order isn't proper here
    and the words used don't really seem like native message

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.