Site Feedback

Undecided questions
句子对不对?

我去中国的时候想看历史遗迹,但最后我享受的是古老文化。

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

5 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    句子没什么问题,但是听不懂你要表达什么。可以修改一下:我去中国的时候看到了历史遗迹,还感受到了古老的文化。

    我想到中国参观历史遗迹。后来,我感受并领略到中国古老文化的博大精深。

    我去中国的时候想看历史遗迹,享受文明古国的古老文化。

    这个句子对的。

    雖然起初去中國的时候,我本想参观歷史遗迹,但最終,我享受的倒是古老文化(?)

    如果你想表达的是一种并列关系,不存在强调哪一点的话,建议修改成:我去中国的时候不仅看到了历史遗迹,还感受到了古老的文化。
    但如果你想表达的是感受到浓厚古老文化气息的影响,这句话就没必要改了。就像近代文人鲁迅所说,我家门前有两棵树,一颗是枣树,另一棵还是枣树。

    去掉“但”。trust me

    这样会不会好点?
    我起初去中国是想要参观历史遗迹,结果还感受到了浓浓的古老文化
    你是要突出后者很重要吗?

    楼主是不是想说 我去中国本来想看历史遗迹,但最后享受的是古老文化? 或者是想说 我去中国既看到了历史遗迹又享受了古老文化?

    not really clear what you were trying to say by 享受的 是 古老 文化。
    in any case the word order isn't proper here
    and the words used don't really seem like native message

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

     

    More open questions for learning Chinese (Mandarin)