Site Feedback

Undecided questions
être capable ou pouvoir ?

Is this an adequate translation?
I'd like to be able to build websites, so with that aim, I'll take information technology classes when I've finished my degree.

Je voudrais être capable de construire des sites webs, donc avec ce but-là, je vais faire des cours informatiques quand j'aurai fini ma licence.

For learning: French
Base language: French
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Dans tout cas tu peux tout à fait dire les deux:

    Je voudrais être capable de construire des sites webs
    Je voudrais pouvoir construire des sites webs

    Les deux constructions de phrase sonnent parfaitement français.

    Par contre la suite je l'écrirais comme ça:
    donc avec ce but-là, je vais suivre (ou prendre) des cours d'informatique quand j'aurai fini ma licence.

     

    Une variante : "j'aimerais bien être capable de (ou pouvoir) construire des sites webs, alors dans cette perspective (avec cet objectif-là) je vais prendre des cours d'informatique lorsque j'aurai termine ma licence.

    Bon courage !

    Les deux sont possibles, car "etre capable" est une des sens que verbe "pouvoir" porte.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.