Site Feedback

Resolved questions
我很想换了我的中文名字!

 

我很想换了我的中文名字!

大家好!我的名字是马知。。。

比较奇怪,是不是?

因为我的中文水平很有限,我不知道哪个中文名字应该适合我。这个比较奇怪的名字我第一个中文老师给了我。我认为是因为这个名字跟我挪威语的名字很像。可是,如果我用我的中文名字介绍一下自己的话,我发现了中国人都对我说:啊?“什么”?我很想换到一个比较好用的名字。。。

也许大家可以给我一些好的推荐?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Culture

Share:

10 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    :^) 「馬知」(the horse knows)這個名字的確很特別… 你挪威語的名字叫Mellern嗎?外國人取中文名的方法至少有三,其中常見的是取其音譯(如「馬俢」、「愛莉絲」),但有些喜歡較文藝性的外國人,有時會取其義譯(隨便舉例來說,Matthew希伯來語的原意是「神所賜」,我認識的一個叫Matthew的傳教士就取了「主賜」為中文名」。有些人甚至會取酷似中文姓名的三個字的名稱。比例來說,我認識一位姓Halverson的美國人,他中文老師給他取的名字是「何有翔」。所以說,你可選擇的中文名相當多,但我不知道你挪威語名字、也不知你個人喜好的情況下,很難提出一個良好的建議。

    Dis is quite challenging, :-)

    马知 does sound a little weird and reminds me of something I dont wanna touch, what I would suggest is that you forget about your first name, since its quite difficult to work with and use your family name instead.

    Melvold
    摩尔沃

    If that doesn't do the trick, you could probably combine the first syllable in your first name with the first syllable in your last name, forming MaMel, 马摩尔。

    Btw the 摩尔 part is quite famous, so here you go buddy.

    如果你挪威語名字是Mads Melvoid, 依你喜好我有下列建議:如選音譯,「馬德斯」還算可行,但一看就知道是外國人的名字(其實那也沒什麼不好…)。如選文謅謅的名字,可選你姓氏Melvoid中M, V(要選F,因為中文無V音), D之音而取比如說「莫夫德」一名。「夫德」一詞,讓人感覺非常文雅,但確實老氣了一點,看你而定。(註:夫德者眾善之稱也。故婦人有三從四德。君子有五倫八德。)

    麦子

    ========================
    名字解析
    繁体 简体
    笔画 繁体
    笔画 姓名学
    笔 画 五行 偏旁
    部首 拼音
    麦 麥 7 11 11 水 麦 mài
    子 子 3 3 3 水 子 zǐ、zì
    字义详解
    麦:象征丰收、收获。(此字在人名库中共出现约:5040次)
    子:儿,儿或女;意为有学问、有德行的人。(此字在人名库中共出现约:403880次)

    马智

    马致远

    马知,在中国取这个名字好像有点奇怪,不过很特别。知:知识、知道

    tracy 推薦的「馬致遠」,我覺得不錯耶。
    不過它已經是中國古代文人的名字了,不知道合不合適 o_O

    有考慮過換另一個音似「馬」的姓嗎,比如「莫」?
    個人覺得「莫」這個姓挺酷的!畢竟「馬」這個姓太普通了,而且它還是指涉某動物,感覺又 low 掉了不少 (純粹個人偏見,請不要鞭我 xD)

    我覺得「莫迪」這名字聽來不錯 (會選迪,是因為剛好你的 Mads 跟 Melvoid 都有 d 這個音素,而且一個四聲、一個二聲,耳朵聽起來很協調、很舒服),感覺有點洋 (畢竟你本來就不是中國人,為什麼一定要取一個很中國味的名字呢?) 又不會太洋。「莫迪」聽起來也好似呼應孔子的一句名言「君子之於天下,無適無莫」,意思是「君子處世,沒一定要怎麼樣,沒一定要不怎麼樣」。

    參考看看囉 :-)

    P.S. 莫迪 (mo4 di2),無適無莫 (wu2 di2 wu2 mo4)

    马尔稜 (ma er leng)
    可以吗 ?
    接近你的Mellern

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.