Site Feedback

Resolved questions
Did I read this right?

"笑ってるみたいですが、本人は眠かったようです。"

Similar to laughing,the person himself was appearing sleepy."

Is this the correct translation?

For learning: Japanese
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Japanese is a high-context language and many sentences, taken out of context, allow more than one interpretation. (even in English, "He got it" could mean all kinds of things. He might have caught the ball, understood something. or purchased something. He might even have contracted some sort of disease.)

    That said, my guess is it means something like
    "He looks like he's smiling (in the picture) but (he told me/apparently) he was in fact sleepy/tired." (more likely) or
    "He's brushing it off as something unimportant, but i know he was actually really sleepy then. "(less likely)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.