Site Feedback

Resolved questions
我的日本朋友教我文法,可是用日文寫的,有沒有人可以幫我翻譯一下嗎?

關于なんだ、さき、こいびと、いたんだ。なんだ、はこの場合、知らなかった事実に対して、少し意外だ、少し驚いた、という、ニュアンスを伝えるために使われています。啊、是嗎?のような感じですが、文脈から見て、この場合は軽い失望も表していますこいびと、いたんだ。は、過去形ですが、おそらく今もいて、話者が、サキさんと最初に出会った時に、話者はサキさんには恋人(こいびと)がいない、と思っていたので、過去形を使っているのだと思います。恋人がいたのですね。で,相手が行った過去の事実を確認しています。

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    關于なんだ、さき、こいびと、いたんだ這個句子,【なんだ】表示對未知的事實有些吃驚和意外。相當於【啊、是嗎?】。當然從上下文來看,也表達了說話者輕微的失望。【こいびと、いたんだ。】雖然是過去式,但不一定表示“過去有男朋友”,恐怕現在也是有男朋友的。可能說話者在第一次見到サキさん的時候以為她沒有男朋友,所以用了過去式。表示【原來當時就有男朋友啊】,對對方講過的事實的確認。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.