Site Feedback

Resolved questions
Difference Between "на нем шарф" & "у его шарф"

I dont understand the difference between "на нем шарф" and "у его шарф". I guess one of them means "wearing the scarf" while the second one means "having the scarf". Can someone explain it?

Also, do i need to use sixth case prepositions (such as Мне, Тебе, Нём, Ней, Нём), because we are kinda saying that these clothes are on us? After all, we are talking about locations, right?

For learning: Russian
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    Полностью согласен с olango, только маленькое уточнение: иногда "у него шарф" может означать "на нем шарф", надо смотреть по контексту. Например, родители обсуждают своего ребенка, который ушел в школу.
    - Он не замерзнет?
    - Нет, у него же шарф!
    Естественно, в данном примере важно не то, что у ребенка ЕСТЬ шарф, а то, что этот шарф НА НЕМ.

    It's no difference for a word "шарф". But it's a difference for other words. For example: У него машина= У него есть машина= He has got a car. На нем шарф =Шарф находится на нем ( шарф надет на него) =He wears a scarf.

     

    Если "на нем шарф", то шарф надет не него в данный момент (He's wearing the scarf), а если "у него шарф", то это значит, что он у него просто есть (He has a scarf).

    На нём шарф = He is wearing the scarf (at this moment).
    У него есть шарф = he has a scarf. ..for instance, in his wardrobe
    :)

    «на нём шарф» всегда будет восприниматься, что шарф на человека одет. Если шарф на голове висит, то тоже можно сказать, что на человеке шарф :)

    «он с шарфом» это тоже однозначно ношение "он с шарфом на шее" или в крайнем случае "он с шарфом в руке", но речь никак не о просто владении.

    «у него шарф» без контекста не совсем понятно о чём речь (о ношении или о владении). Каждый может понять по-своему. [это вам уже пояснил pozandrej]

    «у него есть шарф» вот тут, добавив слово "есть", не зная контекста, я больше ощущаю, что речь о владении предметом. Но смысл легко меняется. Можно, например, сказать "у него на шее есть шарф" (то есть он его сейчас носит) или "у него есть такой же шарф" (то есть он шарфом владеет, но может быть шарф дома лежит).

    «он имеет шарф» это однозначно владение. Но так обычно не говорят, я бы сказал "у него есть шарф", если бы я хотел сказать о владении. (возможно первый вариант слегка литературный или официальный, а второй слегка разговорный)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.