Site Feedback

Resolved questions
비 오는 날 나와서 걷는 것...


I saw this in a sentence, and while I understood, I was confused that there was no preposition "in" or "on" in the Korean.

비 오는 날 나와서 걷는 것...
walking (out) in the rain...
Literally: (coming out and) walking on a rainy day...

I would have tried to translate this from English into Korean as...

비 오는 날에 나와서 걷는 것...

I know in Korean you can modify a noun with another noun, like you can in English, but is this type of construction common in Korean? Could I say something similar like...

바람이 부는 아침 조깅하는 것 = a windy morning jog = jogging on a windy morning

I can't think of any examples that don't include weather and time of day. Haha

For learning: Korean
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    You may understand that Koreans use many shorter or simpler forms.
    So, you can use both types as:
    비 오는 날 걷다. 비 오는 날에 나와서 걷다.
    바람 부는 날 걷다. 바람 부는 날에 나와서 걷다.

    More examples I could think of ....................:
    나 아이스크림이 좋아. 나는 아이스크림을 좋아해. ('는' is out)
    Even for personal statements, we can remove subjects because it's "my" sentence.

    Sorry for sloppy explanation...TT
    "을, 는, 이 , 가, 은, 를, 에" focus on them to make it clearer. ^^


    비오는 날, 나와서 걷는 것.
    바람이 부는 날[,] 나와서 걷는것. 눈 오는 날[,] 나와서 걷는것. Good!

    바람이 부는 아침[,] 조깅하는 것. -> OK!
    바람이 부는 아침(에) 조깅하는 것. It sounds more natural.
    You should add -에 after 아침.

    "아침 조깅" "점심 조깅" "저녁 조깅"이라는 말은 한국에서 안써요. 그냥 "조깅"이라고 써요.

    A:"너 지금 뭐해?"
    B:"나 지금 조깅하고 있어."

    이렇게 쓰입니다.

    마지막으로 굳이 "바람이 부는 아침 조깅" 이라는 말을 쓰려면,

    바람이 부는 가운데 아침 조깅.
    바람이 부는 아침에 아침조깅
    바람이 부는 아침에 조깅
    바람이 부는 날, 아침에 조깅
    바람이 몰아치는 어느 아침에 조깅
    바람이 불고 있었다. 그날 아침 나는 아침조깅을 했다.

    이렇게 쓸 수가 있네요. ^^

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.