Site Feedback

Resolved questions
儿化 - erhua / erization / rhotacization

I can't quite understand the grammatical functions of erhua. Could someone please tell me if I'm correct by assuming the following?

Noun + 儿 = diminutive Noun
Demonstrative pronoun + 儿 = Adverb for place

孩 child -> 孩儿 child (dimunitive)
哪 which -> 哪儿 where

then what is the function in these?:
事 thing -> 事儿 one's employment
Is 女儿 just a word that is not related to erization?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:


    Best Answer - Chosen by Voting
    erhua/erization is a kind of pronounce habit of north Chinese people, especially in Beijing. Most of the time, it means a casural and relax emotion of the speaker. However, as the habit become so strong, that some words with "儿” has special meaning, and result in new words, ex.:
    头---head 头儿--leader;(开)会---meeting (一)会儿---a while; 眼---eye 眼儿---small hole

    There is no rule for this, so just learn when meet them.

    “孩儿、女儿 ”both of them just a a kind called,another one "哪儿“、”哪“、”事“、”事儿“,they are the same means,doesn't have anydifference..

    Erization is a kind of pronounce habit of north Chinese people.多数时候是中国北方人的说话习惯,不需要考虑的很清楚。但是有一些就是那个用法,就像“女儿”。
    I hope you could understand.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More open questions for learning Chinese (Mandarin)