Site Feedback

Resolved questions
儿化 - erhua / erization / rhotacization

I can't quite understand the grammatical functions of erhua. Could someone please tell me if I'm correct by assuming the following?

Noun + 儿 = diminutive Noun
Demonstrative pronoun + 儿 = Adverb for place

孩 child -> 孩儿 child (dimunitive)
哪 which -> 哪儿 where

then what is the function in these?:
事 thing -> 事儿 one's employment
Is 女儿 just a word that is not related to erization?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:


    Best Answer - Chosen by Voting
    erhua/erization is a kind of pronounce habit of north Chinese people, especially in Beijing. Most of the time, it means a casural and relax emotion of the speaker. However, as the habit become so strong, that some words with "儿” has special meaning, and result in new words, ex.:
    头---head 头儿--leader;(开)会---meeting (一)会儿---a while; 眼---eye 眼儿---small hole

    There is no rule for this, so just learn when meet them.

    “孩儿、女儿 ”both of them just a a kind called,another one "哪儿“、”哪“、”事“、”事儿“,they are the same means,doesn't have anydifference..

    Erization is a kind of pronounce habit of north Chinese people.多数时候是中国北方人的说话习惯,不需要考虑的很清楚。但是有一些就是那个用法,就像“女儿”。
    I hope you could understand.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.