Site Feedback

Resolved questions
why ?

به ايران خوش امدى

why didn't he use در instead of به in this sentence ??

For learning: Persian (Farsi)
Base language: Persian (Farsi)
Category: Culture



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    به = to ____ به ایران خوش آمدی = welcome to Iran.

    در = in ____ we can't say welcome in Iran. so در ایران خوش آمدی is wrong.

    I suggest that you do not waste your time to find a rule for propositions. It is what you called I think سماعی in Arabic. You have to use it like the native people. There are lots of such things in Arabic too. For example, can you tell me why the plural of طیبه is طیبات but the plural of شجره is اشجار not شجرات.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.