Site Feedback

Resolved questions
朋友们帮我看看,帮我说明一下。

1. 头发洗完了,现在给你吹风
2. 洗完头发了,现在给你吹风

朋友们,哪个是对的?
还有, 为什么不能说 “洗完了头发,现在给你吹风”呢?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

6 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    “洗完了头发”代表是的头发一切都打理好了 是一个完结句子。

     

    "洗完头发了,现在给你吹风"是对的。。。
    “洗完头发了,现在给你吹风” is right.

    “洗完了头发” 很少有这样的说法。。。作为土生土长的中国人,我表示我也不知道为什么,大家习惯这么说了。“了”字一般放在最后,比如:
    We seldom use sentences like“洗完了头发” . I can't give you an academic reason, though I'm a native Chinese, it's just a custom. The character "了" , which pronounces "le" in Pingyin formal, is usually put in the last, for example:

    1 吃完饭了。
    2 上完课了。
    3 下课了。
    4 洗好衣服了。

    这两个说法都是可以的,比如:吃完饭了, 饭吃完了, 这都是可以的, 可能饭吃完了比较口语化。

    其实两个句子都可以,但是第一句比较符合普通话的说法,第二句大概是受了粤语的影响,才会那么说的。

    这该不会是在美发店的对话吧...
    其实两个都可以啦...
    吹风就是帮你把头发吹干呐...那个东西是叫电吹风吧...

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.