Site Feedback

Resolved questions
兼职,打工?用哪个动词合适?

兼职和打工有什么区别?

如果我没记错“打工”多用于体力劳动,是对的吗?
那么“兼职”就是脑力劳动吗?

用法呢?

谢谢

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

3 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    我觉得Catastrophic person的回答还有一点没有区分到位。兼职是part-time job,前提是你已经有一份工作,然后在这份工作空余的时间从事另外的工作。而打工既可以是full-time job也可以是part-time job。另外,在中国“打工”与“兼职”并没有对应体力劳动或者脑力劳动,打工可以是脑力劳动也可以是体力劳动,兼职可以是体力劳动也可以是脑力劳动。

     

    在台灣, “打工”一般是指非正式的短期工作 (可以是part time 或 full time).
    就我各人的觀察, 在大陸, “打工”一詞被較廣義地使用. 不只局限在 “非正式的短期工作.”
    我各人對part time的見解是 “非全職工,” part time 不等於兼職.

     

    打工:通常用以正职中,等同于就业人员。打工是一种口语的说法,可以理解为俚语,也有大陆人对自己的一种自我嘲讽。并不代表工作的贵贱。
    eg.:我给中石化打工。
    兼职:非正式工作,等同于part-time job,通常用于有学业或者是有其他正职工作然后再从事的职业,并且这个职业的收入和所占时间是比较少的。我们就把他称为兼职。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.