Site Feedback

Resolved questions
你想得美 , 想的美你

  OOPT

哥们儿好,已经几回遇到了
你想得美
想的美你
这些说法,但是不知道是什么意思,因为词典和上网词典没有答案。我也不知道这两个说法有没有区别。有没有谁来帮助我一下?
你们的 梅

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    你想的美 das habe ich dir doch nicht versprochen, träumst du schon! Du spinnst!

    beispiel 1. Tom: Vielleicht kannst du mir mal helfen und die Seminararbeit für mich schreiben?
    Anna:Träumst du schon! (vielleicht hat Anna auch keine Zeit oder ist Anna im Stress,so einen Gefallen kann Anna nicht für Tom tun, aber sie hat locker beantwortet...)
    beispiel. 2 Tom: Hey, Süße, vielleicht können wir heute abend zusammen ins Kino gehen?
    Anna: Du spinnst, kennen wir uns? (in China wird so ein Dialog ein bisschen salopp und locker eingeleitet, wenn zwei schon gut kennen...während 想得美 auf Deutsch eher so als Ablehnung angesehen wird )
    想得美你 wird emtioneller ausgesprochen, hat aber denselben Sinn von dem ersten Satz. Spinnst du!

    It means "In your dream"其實差不多喔,兩種用法都可以,依據每個人講話的習慣會有所不同。

     

    妳通常可以選擇 1. 或 2. :
    1. “你想得美!”
    2. “想得美!”

    如果妳因為一時情緒激動, 本來想說1. 但是不小心說了2. 的時候, 可以在後面補上 “你.” 雖然妳說的是 “想得美你!” 但是聽的人能理解妳想表達的其實是 1.

    你想的美=想得美你=You daydreaming

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.