Site Feedback

Resolved questions
What is 打点

 

这件事也不能办,不过需要花钱打点一下。

I was listening to an audio lesson and the above sentence is somehow translated as:

"This is not hard to do, but you'll need to spend some money as a bribe."

I don't see where "bribe" is involved in the chinese sentence. I think it has to do with 打点, but it's translation is "ready". Could you please shed some lights on this sentence for me? Thanks in advance

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Other

Share:

3 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    well, generally speaking, ¨打点"means"用钱来疏通关系¨,it's the meaning in chinese.in english , it can be comprehended by" greasing the wheels by using something like money". hopo that will be helpful to u

    in your context, bride . bride people to help you with sth
    and a second meaning: tidy, organize eg: 他打点完房间就出门去了
    he went out after he had his room tidied. (但是这个意思用得不多)

    hope it helps and have a nice day :)

     

    have to pay cash to bribe somebody to get things fixed

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.