Site Feedback

Resolved questions
1)ここに入らないでください。2)ここで写真を撮らないでください。

why we put in the first sentence に while in the second one we put で ?
there are many verbs which we put に with it such as : 入る、座る、置く、止める、入れる。。。why ?
and all other verbs we put with it で ?

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: Culture

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    The point is what comes after "に" or "で".

    に=place, location
    で=action, movement, behavior

    eg: 都会に暮らす ( I live in the city)
    Where you live is the city.→place
    都会で暮らす
    Living in the city is your movement.

    彼はベッドに横になった ( He is lying in his bed.)
    Where he is lying is in his bed.
    彼はベッドで横になった
    Lying in his bed is his action.

    Therefore, "ここに入らないで下さい" should be that they don't want you to come in that place.
    "ここで写真を撮らないで下さい" should be that they don't want you to make an act of taking photos.

    There are some exceptions but a simple explanation would be like that.

    に introduces the target of an action and therefore is used with verbs of displacement
    like 入る、行く、置く etc...
    で introduces the setting where the action takes place and works for verbs that don't express displacement like 撮る

      OOPT

    You are on the right track! You have to look what verb you are using.

    There are certain verbs that calls [target]に。For example,

    ・・・に 行く/来る/帰る/
    ・・・に 入る/出る
    ・・・に あげる/貸す  (These verbs must have ・・・を, as well.)
    ・・・に 書く/置く/入れる/出す/送る/届ける etc.  (These verbs must have ・・・を, as well.)

    When you use these verbs, [target]に is a MUST information that you should include in your sentence, unless it's implied.

    There are other に that doesn't mark target. Still you can consider they always come together.
    [location] に ある/いる
    [giver/render]に もらう/借りる

    On the other hand, で doesn't have any specific types of verbs that it should accompany with. It marks where you are when you do something or where things happen. This location information is optional, so you don't need to include [location]で unless it's necessary. Also, it's very possible to have both [target]に and [location]で for one verb.

    私は トイレに 行きました。correct
    私は 映画館で トイレに 行きました。correct
    私は 映画館の トイレに 行きました。This is also correct.
    *私は 映画館で 行きました。 incomplete. It's missing に.

    *私は 入れました。Incomplete. It's missing を and に.
    *私は 部屋で 入れました。Incomplete. It's missing を and に.
    *私は 部屋で 本を 入れました。Still incomplete. It's missing に。
    *私は 部屋で かばんに 入れました。Still incomplete. It's missing を.
    私は かばんに 本を 入れました。Correct. The sentence is complete without で。
    私は 部屋で かばんに 本を 入れました。Correct.


    ここに入らないでください。
    In this sentence, ここ is the target place you are prohibited to enter into. You are not at ここ yet. Therefore you use に。


    ここで写真を撮らないでください。
    In this sentence, you are already at ここ。That's the location you do the action. Therefore you use で。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.