Site Feedback

Resolved questions
C'e' un modo di dire in Italian or qualcosa per tradurre "Follow up" o "Follow up with..."?

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Other

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    there is not a perfect translation of the meaning of "follow up". Often (depends to the context) people use the same "follow up".
    Btw, you can use: seguire, controllare (periodicamente)

     

    Per esprimere /I will follow up/ usiamo frasi del tipo:
    -- seguiro` la faccenda
    -- seguiro` lo sviluppo della cosa
    -- mi terro` informato
    oppure, capovolgendo la sintassi e, in parte, il significato:
    -- tienimi aggiornato
    -- fammi sapere degli sviluppi
    -- fammi sapere come va [la faccenda]

    Se ci dai uno o due contesti di utilizzo sapremmo dirti qualche cosa di piu`.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.