Site Feedback

Undecided questions
Cette chanson, c'est-à-dire quoi en general ?

Voilà celle - http://www.youtube.com/watch?v=3c8Y-2FB77Q

Je sais les mots et les comprends en littéral. Mais qu'est-ce que c'est-à-dire ?

Merci d'avance !

Voici les paroles -

J'ai demandé à la lune
et le soleil ne le sait pas
Je lui ai montré mes brûlures
et la lune s'est moquée de moi

Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Et que je ne guérissais pas
Je me suis dit quelle infortune
Et en plus Coluche n'est plus là

J'ai demandé à la lune,
la France veut elle encore de moi ?
Elle m'a dit j'ai pas l'habitude
de m'occuper des cas comme ça

Et toi et moi on était tellement sûr
mais on se disait quelquefois
Que si demain l'hiver est dur
les restos s'ront-ils toujours là ?

Nous ne sommes pas venus te dire
Qu'il nous suffira de chanter
pour une assiette et un sourire
Il faut des milliers d'enfoirés

Nous sommes juste venus vous dire
Qu'il ne suffit pas de rêver
pour une assiette et un sourire
Il faut des milliers d'enfoirés

For learning: French
Base language: French
Category: Culture

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    C'est une vieille chanson qui a été reprise par plusieurs artistes et qui a été modifiée pour les Restos du Coeur, un organisme de charité qui nourrit les pauvres. http://www.enfoires.com/fr/pr%C3%A9sentation-restos-du-coeur

    « J'ai demandé à la lune
    et le soleil ne le sait pas
    Je lui ai montré mes brûlures
    et la lune s'est moquée de moi »
    These words come from the original song, difficult to say what the artist meant. By the Sun and the Moon are considered characters. The singer then talk to the moon and shows him the burns that caused him Sun.
    Maybe it is the fact that the singer tried to find help in showing the evil that he did, but that person is mocked, and did not care.

    « Et comme le ciel n'avait pas fière allure
    Et que je ne guérissais pas »
    I think the sky is finally here this current life, his situation is not good..

    « Je me suis dit quelle infortune »
    Here it means, what a pity
    « Et en plus Coluche n'est plus là »
    At this time the song is changed to the association "Resto du Coeur".
    Coluche was a famous humorist, founder of the association, and who died.

    « J'ai demandé à la lune,
    la France veut elle encore de moi ? »
    Here we are talking about poor people.

    “Elle m'a dit j'ai pas l'habitude
    de m'occuper des cas comme ça”
    Here it shows that we do not pay enough attention to these people.

    « Et toi et moi on était tellement sûr
    Sure this could change, if we can help these people continue.

    « mais on se disait quelquefois
    Que si demain l'hiver est dur
    les restos s'ront-ils toujours là ? »
    If the winter is hard, these people are in danger outside

    “Nous ne sommes pas venus te dire
    Qu'il nous suffira de chanter”
    They say that because every year, a big concert is organized with hundreds of artists to raised money for the association.
    “pour une assiette et un sourire”
    The principle of “Resto du Coeur” is to give food to these poor people, and human contact too!
    “Il faut des milliers d'enfoirés”
    This is the name given to those who are mobilizing for this association, volunteers ... and artists as well (and yes this is an insult to the base, and it is also why they chose this name)

    “Nous sommes juste venus vous dire
    Qu'il ne suffit pas de rêver”
    It is not enough to dream of a better world where these people would be quite warm and fed. We must not stand idly by

    That's what I understand this song.
    That is my interpretation!
    :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.