Search from various English teachers...
[Deleted]
Usage of "en" by itself
Again I hear something in Michel Thomas´ French course that sounds wrong to me (I took French in school more than ten years ago and didn´t have a chance to practice it since then).
He says the word "en" when used by itself can mean "of it", "from it", "some of it", "some", "any" or "any of it", replacing "de ça".
Some of the examples he gives are:
"Je en veux" as "I want some of it"
"Je ne en veux pas" as "I don´t want any of it"
"Je vais en acheter parce que je voudrais en avoir" as "I´m going to buy some because I would like some"
"Voulez-vous en avoir?" as "Do you want to have some?"
"En avez vous?" as "Do you have some?"
Is this correct?
Thanks!
May 15, 2013 8:23 PM
Answers · 8
1
Actually, Michel Thomas is right. "En" does replace "some of it" in French... Here are links to French websites that use some of the expressions you listed:
http://jenveuxencoreplus.blogspot.com (title page)
http://pathfinder-passion.actifforum.com/t6072-je-vais-en-acheter-un-c-est-sur
http://meschonchonsdamour1.e-monsite.com/forum/a-propos-du-site-web/avez-vous-des-cochons-d-inde-voulez-vous-en-avoir.html
http://fr.wowhead.com/quest=29909/des-navets-en-avez-vous
Hope this is helpful.
May 15, 2013
1
Okay c'est pour expliquer le principe mais:
Attention "Je en veux" s'écrit " j'en veux " et "je n'en veux pas"
May 15, 2013
I should add that I googled these phrase structures and didn´t get any results which makes me doubt even more.
May 15, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!



