Site Feedback

Resolved questions
salir de y salir a

según mi comprensión, salir de signifiga ¨leave some place¨ y salir a , ¨leave for some place¨, verdad?

pero he leído un oración , ¨la madre ha cubierto los muebles con papeles antes de salir de viaje.¨

which means¨the mother have covered the furniture with papers before she leave for a tour ¨

¿cóme se comprende ¨salir de¨ aquí? gracias!

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    I guess this link could be useful for you: http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/salir

    Good luck! ;)

    Pues mira, cuando dices "Salir a" te refieres a una situación sobre todo ("Salir a tomar el sol" o "Salir a ver el mar"), en el caso de "Salir de" suele ser relacionado a lugares ("Salir de casa" o "Salir de Madrid"). Hay excepciones que se refieren a situaciones pero son casi frases hechas como "Salir de marcha" o "Salir de copas".
    Espero haberte ayudado :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.