What's the difference in usage between 아주 and 매우 ("very")?
I found a couple of related questions, but none of them answer the questions above:
What's the difference between these Korean words "진짜", "정말", "아주", "매우"?
http://www.italki.com/question/184816
Difference between 아주 and 너무?
http://www.italki.com/question/59807
아주 is mostly use as Quite...
EXAMPLE:
Investors who bought Facebook's stock when it traded down to the teens are presumably ((quite)) happy.
And 매우 use for something like "EXTREMELY"
As
Their doubles played ((extremely)) well and we didn't match their high intensity level.
May 16, 2013
1
1
0
rest of them are almost the same meaning and use, however, 너무 should be used in a negative sense as in; This coffee is too sweet. 이 커피는 너무 달아.
May 16, 2013
1
0
0
I'm not a native speaker, but as I understand, 아주 and 매우 both have the same meaning - "very".
The only difference is that "매우" more often being used in literature and "아주" - in conversations.
May 16, 2013
0
0
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
vincent
Language Skills
Chinese (Mandarin), English, French, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish
Learning Language
Chinese (Mandarin), French, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish