Site Feedback

Undecided questions
Is this phrase correct?

" どこはあなたの心ですか?"

I'm trying to say "Where is your heart?"

Does this make sense grammatically? Also does this have the same meaning as it does in English?

please and thanks! ^_^

For learning: Japanese
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Sorry, doesn't make sense.

    Maybe you should write : あなたの心はどこですか or あなたの心はどこにありますか
    どこにあなたの心はありますか etc
    Perfect translation is hard but my word order must be correct.
    If the heart means the organ in the chest, it called 心臓. If it means feelings, it's 心

      OOPT

    What do you mean in English?
    If you mean "You have no heart." by saying "Where is your heart?",
    「あなたの心はどこですか etc. 」may not be enough.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.