Search from various English teachers...
miss afk
what is the meaning of this Japanese phrase? "恥ずかしいけど角気を出した 彼女のー言"
May 21, 2013 9:31 PM
Answers · 2
1
i think that japanese is wrong... the kanji 角気 is wrong , the correct one is 勇気 . Probably who wrote that sentence is not japanese.. anywany the correct sentence is 恥ずかしいけど勇気を出した 彼女のー言 about ー言 is short way to write って言う or って言った maybe you understand better this: 恥ずかしいけど勇気を出した彼女の言葉 So i don't know the topic so i don't know what is the subject but the meanning could be: even shy it's a word of women who take courage
May 21, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!

Don’t miss out on the opportunity to learn a language from the comfort of your own home. Browse our selection of experienced language tutors and enroll in your first lesson now!