Site Feedback

Resolved questions
一笑而過

 

这是什么意思?我知道有一首歌叫‘一笑而過‘,但是我要问这个phrase有什么意思。会不会用另外个名词代替‘笑‘?

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    The phrase is somewhat close in meaning to the English "to laugh something off," or "to shrug something off." It means to pick up and move forward when one meets with adversity or something unpleasant.

    It could also mean "to forgive and forget," as when enemies "laugh off" the other's sins against each other.

    Unlike "laugh off" in English, which sometimes can connote flippancy, there is no sense of levity in the Chinese expression.

    在 "~而過" 詞組中 "過" 有歧義

    擦身而過
    擦肩而過
    錯身而過
    掩鼻而過
    涉水而過
    錯車而過
    以上的過 指的是 身體或器具 "經過" 某個地方
    又例 : 少男招手示意 少女抿嘴一笑而過

    以下的過 指的是 時間 情緒 事件等的 "過去" "逝去" "消失"
    我們之間的恩恩怨怨 從此一笑而過 (一笑泯恩仇)
    他已削髮為尼 今生伴古佛青燈而過

    單純一句 "你傷害了我 還一笑而過" "刻骨銘心 就被你一笑而過"
    則適用第二義

     

    一笑而过,literally means laugh it off. It is a phrase describing someone who has open, generous and optimistic attitudes towards adverse situation.e.g. 面对这些流言蜚语,她只是一笑而过。 However, in other cases, such as the lyrics, "你伤害了我,还一笑而过“, it shows the attitude of "being indifferent" or "does not care". " You hurt me, but you just laughed it off."

    “笑"不可以用其他的字代替,它代表对态事情的一种心态,通常都是针对困难或不好的事情。如果这件不好的事情是发生在自己身上,”一笑而过“表示用愉快、轻松的心态去面对,是正面的、积极的意思;如果是发生在别人身上的事情,”一笑而过“表示不予理睬,不重视,是负面的。那首歌就是第二种情况。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.