Search from various English teachers...
[Deleted]
Lysskinn
Ordet "lysskinn" fins ikke i forskjellige online-ordbøker.
Hvis jeg oversetter "lysskinn" ordrett, kan det bety: skinn av et vokslys (kjertelys? kubbelys e. l.), og det kan bety: skinn av lys generelt, f. eks. skinn av en lampe, elektrisk lys.
Men forstill deg, du inviterer vennine din til en gemyttlig kveld, med vin, bok, musikk og lysskinn ("Kerzenschein" på tysk). Du ønsker sikkert ikke, hun tenker, du har allerede elektrisk lys i hytta din. - Hva sies på norsk, når skinn av en lysflamme er ment?
Jun 17, 2013 7:46 PM
Answers · 2
1
Vi bruker vanligvis ikke ordet "lysskinn". Vi sier "levende lys". Med "levende lys" menes ikke lamper og elektriske lys, men lys som lyser ved hjelp av en flamme. :)
June 17, 2013
Takk, Kristine.
June 19, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!



