Site Feedback

Resolved questions
Hochdeutsch und Dialekt Deutsch

what's the different between "Hochdeutsch" and "Dialekt Deutsch"?

For learning: German
Base language: English
Category: Uncategorized

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    German (Hoch Deutsch)
    Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

    German (Plattdüütsch)
    All Minschen sünd frie un gliek an Würd un Rechten up de Welt kamen. Se hebbt de Gaav vun Verstand un Geweten un schüllt sick as Bröers in de Mööt kamen.

    In fact, it's easier for me as a Dutch native to read "Plattdüütsch" because it's more similar to Dutch. In fact, when I visit family in the eastern part of the Netherlands their accent sounds pretty much like "Plattdüütsch".

    For example:

    Hoch Deutsch:
    Machen = to make

    Plattdüütsch:
    Maken = to make

    Dutch:
    Maken = to make

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=21822
    http://nds.wikipedia.org/wiki/Plattd%C3%BC%C3%BCtsch
    Tell me a batch you know in German and i make a exemplar :)

    Harregarre forgot to mention the rest of it: The multitude of german dialects. In addition to the northwest and coastal dialects ('Platt') I try to give you some examples from other regions.

    'Hochdeutsch' is just another dialect from the area around the city of Hannover. But accepted, spoken and understood nationwide. Although some speakers may use their complete dialect or parts of in in conversation.

    Some words are completely different. They found their way from other languages. Or, in some regions, only one of several correct 'Hochdeutsch' terms is in use, while elsewhere the other ones.

    Harregarre hat vergessen, den Rest zu erwähnen (/erzählen). Die vielen (/die Vielzahl der) Dialekte. (/Zusätzlich) Zu den nordwestlichen Dialekten und den Dialekten der Küste ("Platt") versuche ich, weitere (/mehr) Beispiele aus anderen Regionen zu geben.

    "Hochdeutsch" ist nur einer von vielen Dialekten und kommt (/stammt) aus der Gegend (/dem Gebiet) der Stadt Hannover. Aber er wird landesweit (/im ganzen Land /im gesamten Land) anerkannt (/akzeptiert), gesprochen und verstanden. Trotzdem werden manche Sprecher ihren vollständigen (/reinen) Dialekt oder Teile davon im Gespräch (/in der Unterhaltung /bei der Kommunikation) nutzen.

    Manche Wörter sind ganz (/deutlich /völlig /total) anders. Sie kommen aus unterschiedlichen (/anderen) sprachen. Oder in manchen Regionen (/Gebieten) wird nur eines von mehreren möglichen Wörtern (/einer von..Ausdrücken) benutzt. Während woanders (/anderswo /in den anderen Gebieten) andere genutzt werden.

    If you accept the words 'to make' = 'to do' ("machen" = "tun")...
    Machen = dea/doa (Bavaria/Bayern, 'to make')
    Machen = dün (Saxony/Sachsen, 'to make')
    Machen = mochen (Thuringia/Thüringen, 'to do')

    Mir fehlt die Kommentarfunktion ;-(

    machen = Hannover / Hochdeutsch
    Maken / Maaken or Moken / Mooken = dialect North Gemany ( Plattdeutsch )
    Möken , Meuken = also possible in some parts of north Germany

    http://de.wiktionary.org/wiki/machen
    Düsseldorf: make
    Nord-Niedersächsisch: maaken
    Moselfränkisch: machng
    Rheinfränkisch (Süd-): machng
    Kölsch: maache
    Berlin-Brandenburgisch: machn
    Lausitzisch: machn
    Obersächsisch: machn
    Bairisch-Österreichisch: macha

    好巧,刚看到一篇相关的文章^^貌似我的中文回答比上面的德文回答更容易明白:)呵呵.

    德语是德国和周围国家使用的一些方言的统称。德国方言一般分为低地德语和高地德语两种。(某些语言学家认为,不宜把低地德语作为德语的一部分。)


    现代德语方言分为中部德语和上德语两部分,标准德语以中部德语为基础。奥地利和瑞士的方言属于上德语。德语语言区南部有比较多的方言如奥地利方言、施瓦本方言、巴伐利亚方言、黑森方言、科隆方言、柏林方言等。一般来说越向南方方言的发音越强硬,多短音,多a音。


    高地德语


    高地德语(Hochdeutsch,也叫标准德语)是西日尔曼语,主要通用于德国、奥地利、列支敦士登、瑞士和卢森堡,也用于一些临近的地区,是现代德语的主体。高地指阿尔卑斯山和临近的德国南部山区,在瑞士和卢森堡,“高地德语”一词特指标准德语。


    低地德语


    低地德语通常分为三大体系:


    1. 东低地德语,包括柏林、梅伦堡等地区所使用的东、西普鲁士德语都是东低地德语的一种。

    2. 低地萨克森语,例如北美宾夕法尼亚州的德裔群体所使用的门诺低地德语Mennonite Plautdietsch,不来梅、杜塞尔多夫等地使用的北莱因-威斯特法伦州、下萨克森州、石勒苏益格-荷尔施泰因州绝大多数城市、以及荷兰东南部很多省的一部分。

    3. 低地法兰克语,包括标准荷兰语、比利时的弗莱芒语(它与荷兰语之间不是方言和标准语的区别,而是相当于台湾的“国语”和大陆普通话之间的区别,例如大陆的 “软件”与台湾的“软体”,“信息”与“资讯”,亦即弗、荷虽然用词不同,但对应词的发音相同)、荷兰的西林堡语等,所以实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。低地德语在过去的一个世纪内受到标准德语的冲击 很大。今天在德国北部地区仍广泛使用低地德语。低地德语保存了日耳曼语族中一些比较原始的成分,它们与荷兰语和古英语的共同点比同各类高地德语之间更接近。各类低地德语的发音通常比较柔软,e:音和长音比较多。


    瑞士德语


    一般语言学家认为瑞士德语是德语的一个方言,它与施瓦本方言比较接近。但瑞士德语的发音与标准德语的发音相差悬殊,以至于一般德国人听不懂。瑞士德语的正体法与标准德语的完全一致,虽然在瑞士也有人利用瑞士德语的发音来书写,但这种书写方式不被正式承认。


    官僚德语


    官僚德语是德国机关、法庭等等使用的语言。理论上来说它是最标准的标准德语了。但因为官僚德语语句往往非常累赘(副句套副句等等),混有许多机关、法庭用的缩写和引用法律,公报的条例,加上许多官话中的特用词(比如火灾在官僚德语中不用一般人使用的 Brand 一词,而用臃长的 Feuerereignis ,走火事故),许多教育比较低的德国人,或对一个专业不熟悉的人往往也看不懂用官僚德语写的公报或官方信件。官僚德语常被用来讽刺德国庞大死板的官僚机构。

    Vivian's 官僚德语 is called 'Amtsdeutsch' or 'Kanzleideutsch' (=officialese). If I get letters in that language I pretend not to understand them and have them written again and again.

    Vivians 官僚德语 nennt man "Amtsdeutsch" oder "Kanzleideutsch". Wenn ich Briefe in dieser Sprache bekomme, dann täusche ich vor, dass (/dann tu ich so, als ob) ich sie nicht verstehe und lasse sie neu schreiben.

    Einige Beispiele für Amtsdeutsch/Beamtendeutsch ( 官僚德语 ) lol :-)

    forstwirtschaftliche Nutzfläche mit Wildtierbestand = Wald
    nichtmotorisierte zweirädrige Einzelpersonenbeförderungseinheit = Fahrrad
    Spontanvegetation = Unkraut
    Betriebsmittelaufnahme = tanken
    Mehrstück = Kopie
    Versagung = Ablehnung

    selbstreproduzierenden Kleinflugkörpern auf biologischer Basis mit festprogrammierter automatischer Rückkehr aus allen beliebigen Richtungen und Distanzen = Brieftaube

    Noch ein Link , kann nicht schaden ,...
    Die Geschichte von Rotkäppchen in Amtsdeutsch
    http://baetzler.de/humor/rotkaeppchen_amtsdeutsch.html

    你能看在那里(这是一个英语和一个德语):

    http://en.wikipedia.org/wiki/German_dialects
    http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Mundarten

    http://en.wikipedia.org/wiki/Grimm%27s_law
    http://de.wikipedia.org/wiki/Erste_Lautverschiebung

    http://en.wikipedia.org/wiki/High_German_consonant_shift
    http://de.wikipedia.org/wiki/Zweite_Lautverschiebung

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.