敗 :
戰勝,使失敗。
例:大~敵軍
這是"使動"動詞 也是 "結果狀態"動詞
結果狀態動詞後 必接 受詞 (賓語)
而 大勝 其後 則不必然接受詞
若言 我軍大勝 不言而喻 勝利屬於我軍
若言 我軍大敗 且其後不接受詞
則謂 我軍已潰敗
又例 : 潰
潰 也是 結果狀態動詞
突圍 潰 (使動) 陣 (受詞)
大夫潰 (使動) 莒(受詞) 而之楚,是以知其上為事也。
以上是 成功的行動
潰 (無受詞) 不成軍
後漢書˙卷二十四˙馬援傳:「乘夜放火,擊鼓叫譟,虜遂大潰 (無受詞) ,凡斬首千餘級。」
則是 敗逃、逃散 的行動。
無論是 "巴西队大败中国队" 或
"巴西队大胜中国队"
均與 "誰是主體" 或 "中文多樣性的體現" 根本無涉
其實都是 古文的殘存遺跡
古文中無當代人對漢語的混淆認識