Site Feedback

Resolved questions
Please can you check these 2 short translations (Chinese to English)

 

Please can you check these 2 short translations (Chinese to English), and, if possible explain this part in the second ' 是用粗细,轻重适宜的细竹缚以马尾'

4。轴:起调整音准的作用。上轴缚绞内弦,下轴缚绞外弦。紧弦时,内弦要由内向外转,外弦要由外向内转。
4. Tuning pegs: Used to adjust the pitch of the strings. The inner string is tied to the top peg, the outer string is tied to the bottom peg. When tightening the strings, the inner string is tightened anti-clockwise, the outer string is tightened in a clockwise direction.

5。 弓:是用粗细,轻重适宜的细竹缚以马尾,弓毛来与内外弦之间,通过与弦的摩擦使琴弦发生掁动,经共鸣体琴简发出音来。
(This part was very confusing是用粗细,轻重适宜的细竹缚以马尾)
5.The bow uses horsehair tied to bamboo of the optimum length and weight. The bow hair goes between the inner and outer string. The friction of the bow against the string causes the string to vibrate, which in turn causes the sound box to omit sound.

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Hello Beth! I think your translation is great. And if this is about the morin khuur, or 马头琴, then I can help even more because it's one of my favourite musical instruments and I have taken lessons!

    Your translation of 是用粗细,轻重适宜的细竹缚以马尾 is accurate. The only thing is, you might want to modify bamboo by saying: 'a thin stick of bamboo' or something like that. If this is about the morin khuur, then this isn't true (or isn't true any more), as the stick is usually made of wood. If this refers another musical instrument, then I wouldn't know.

    For No. 5, consider using the plural form 'strings', as the passage has made it obvious that there are two strings. Again, if this is about the morin khuur, you wouldn't want to say 'between the inner and outer strings', as that would be how a bow is positioned with the erhu. With the morin khuur, you place the bow over the strings as you would do with a violin, so 'The friction of the bow against the inner and outer strings causes the strings to vibrate' would be enough.

    Finally, sorry to point this out, but just a tiny stylistic point: consider separating two full sentences with either a semicolon, or a comma followed by 'and'. :-)

    Hope this helps.

    是用粗细,轻重适宜的细竹缚以马尾

    是用... it is made by...
    粗细、轻重适宜 means 粗细适宜、轻重适宜

    适宜 means OK

    细竹缚以马尾 means [put 马尾(毛)on think bamboo]

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.