Site Feedback

Resolved questions
замерзать и озябнуть

Я часто слушала замерзать в речи, но озябнуть видела в каком-то тексте.
Я посмотрела в словаре , но они похожи.
Какая разница между ними ??

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Озябнуть-слегка замёрзнуть
    Замёрзнуть-получить охлаждение в различной степени, от незначительной до охлаждения приводящего к смерти.
    Еще, слово Озябнуть применяется только по отношению к человеку.
    Замёрзнуть-может употребляться по отношеня к жидкостям и предметам.

    мне кажется между ними нет разницы

    Слово "озябнуть" может относиться только к живым существам. Оно означает "немножко замёрзнуть".
    Раньше оно было распространено, теперь это говорят только девушки, например: "Я озябла, обними меня".
    Слово "замёрзнуть" может означать "озябнуть", но может означать также "окоченеть" или даже "умереть от мороза". По отношению к неживым объектам оно означает "стать твёрдым от холода".
    Слова "зябнуть" и "мёрзнуть" означают одно и то же: "терпеть холод".
    Слово "замерзать" по отношению к живым существам может также означать "постепенно погибать от мороза". По отношению к неживым объектам оно означает "постепенно (или каждый раз) становиться твёрдым от холода".

    как видите, даже среди носителей разницу между этими словами улавливают не все.
    поэтому если вы желаете выбрать слово для определения состояния выбирайте "замерзнуть"

    если же вас интересует разница и значение то могу и объяснить.
    Россия не самая теплая страна, поэтому для каждого уровня воздействия холода есть свое название.
    по порядку основные три -"озябнуть""продрогнуть""закоченеть" все эти слова применяются для выражения "замерз" и уточняют насколько замерз.

    озябнуть можно даже когда тепло
    вы прыгаете в прохладную воду, ваша кожа покрылась пупырышками - вот вы и озябли.
    то же самое: солнечное утро, ветер, тень вы стоите в тени вам зябко
    озябнуть означает что человек не замерз - мерзнет только кожа

    продрогнуть
    ну тут совсем просто -20, стоишь под фонарем зуб на зуб не попадает. вот и продрог.

    закоченеть
    ну тут тоже понятно от длительного пребывания на морозе человек замерзает настолько что ему трудно двигаться. человек промерз, закоченел

    суммируя вышесказанное : зябнут когда зябко, мерзнут когда холодно.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.