Site Feedback

Resolved questions
Как понимать Надо было умудриться?

Ну зашибись! Сегодня на улице такая хорошая погода, а я буду сидеть дома. Надо было умудриться простудиться в такую жару!
Я не понимаю эту фразу :Надо было умудриться простудиться в такую жару!
Как понимать Надо было умудриться?

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Other

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    Значение этой фразы излогается как 1. "Надо было совершить такую глупость/оплошность" или 2. "надо было сделать что-то нестандартное и невероятное(умудриться)" зависит от ситуации в которой ее произносят.В данном тексте это скорей 1 варинт.

    Так говорят, если событие было очень маловероятным, но всё равно произошло с вами, эту фразу можно заменить одним словом - "угораздило", смысл тот же.

    "умудриться" - книжн. стать мудрым, разумным, научиться чему-либо.
    разг. изловчившись, суметь что-либо сделать. В этой фразе используется второе значение.
    Умудриться - это сделать что-то невозможное или почти невозможное, причем, случайно. Например, когда хочешь поехать на море, но простужаешься (летом очень сложно простыть). Вот и получается наша фраза: "Надо было умудриться простудиться в такую жару! "

    Смысл фразы «Надо было умудриться простудиться в такую жару» следующий: Что за неудача простудиться в такую жару, такое могло произойти только со мной. То есть эта фраза выражает эмоцию говорящего: мне не повезло.

    «Надо было умудриться проспать экзамен» = вот это я неудачник, не завёл будильник и проспал.
    «Надо было умудриться поскользнуться и упасть в лужу» = упасть в лужу мог только такой неуклюжий человек как я, что за неудача.

    в этом словосочетании "умудриться" означает "додуматься и сделать то, что не нормально" , например у вас - простудиться в жару, то есть простудиться тогда, когда это не нормально.

    "Надо было умудриться!" - means that you should make hard efforts to reach some situation. It couln't come up accidentally.

    "Надо было умудриться простудиться в такую жару!" means that normal people couldn't get sick with this hot weather, but author could.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.