Site Feedback

Resolved questions
utilizzi o utilizzati?

ugualmente importanti sono Utilizzi volti a favorire la formazione di studenti

[e' difficile per capire il significato!!!!!!!!!!!!!]

volti e' di volgere

For learning: Italian
Base language: Italian
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    My understanding is this:
    Uses (of this thing, whatever it is) that are for the purpose of helping/favouring the growth of the student, are of equal importance.

    Would be correct as: GLI utilizzi...
    That's because utilizzi (the usage) in the sentence is used as noun and not as verb.

     

    In un italiano migliore sarebbe (ad esempio) cosi`:
    ugualmente importante e` usare questi strumenti per
    favorire la formazione {+degli, di} studenti

    Nella frase che tu ci hai riportato, la comprensione e` difficile perche` si e` andati contro a delle buone regole di scrittura, cioe`:
    1) si sono usate parole 'difficili' quando una parola semplice era sufficiente
    (/volto/ invece di /per/)
    2) la frase sembra costruita proprio per favorire la scelta (nociva per la qualita` della lingua) di cui al punto (1).

    Una piccola digressione sul tema:
    Purtroppo la regola (1) e` perennemente disattesa (= negata, contrastata) nel parlato dei nostri uomini politici (non proprio tutti, per fortuna...), e questo
    e` normale, in quanto essi coprono con parole 'grandi' le loro bugie oppure
    il fatto di avere poche buone idee.
    Quello che accade e` che anche molti giornalisti rompone le buone regole di
    'minimalita`' della espressione linguistica, in questo modo (pensano di) attirare su di se` e su quanto sono bravi l'attenzione che invece dovrebbe andare verso i fatti narrati (= the facts that are told).
    In Italia questo accade molto spesso, spero che non sia cosi` per altri Paesi.
    Un controllo della qualita` della espressione linguistica sarebbe poi (erroneamente) interpretato come atto di censura, e questo porta il fenomeno ad assumere grandi proporzioni.
    Un bravo giornalista (fra i tanti) che probabilmente mai ha infranto le belle regole dello stile e` sicuramente Piero Angela (i suoi servizi sono stati infatti tradotti in molte lingue), ce ne sono altri secondo me molto capaci, come ad esempio Aldo Forbice.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.