Site Feedback

Resolved questions
The phrase وهي لم تزل بعد

Hey, i need help with this sentence: تحسر على شبابها لاذي ترمل وهي لم تزل بعد في الثالثة وثلاثين من عمرها

My book translates this to: She cried about her youth and because she had become a widow at the age of thirty.

So basically the phrase وهي لم تزل بعد في is translated to "at" here. How does it work?

Thanks!

Additional Details:

Typo. It should of course be الذي after شبابها

For learning: Arabic
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    The sentence translates into: "She bemoaned her youth as she was widowed when she was only 33 years old."

    وهي لم تزل بعد = while she was still

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.