Site Feedback

Resolved questions
这部电影让我懂得了一个道理。 在这个句子怎么读?déle 还是 déliǎo?

 

这个句子的语法我不太清楚。谢谢大家。

For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    前一个:dele

    dele 懂得了是个词组

    "这部电影让我懂得了一个道理"

    Let me try to explain the grammar of this sentence.

    subject ["这部电影"] + predicate [“让”] + object [“我”] + objective clause [“我明白了一个道理”]

    This movie made me realized a truth.

    了 读“liǎo”时有以下用法:
    [1]明白,知道:明~。一目~然;
    [2]完结,结束:完~。~结;
    [3]在动词后,与“不”、“得”连用,表示可能或不可能:看不~。办得~;
    [4]与“得”、“不得”前后连用,表示异乎寻常或情况严重:那还~得;
    [5]全,完全:~无惧色;
    [6]能干,厉害:她可~得

    读 “le”时
    [1]放在动词或形容词后,表示动作或变化已经完成:写完了;哭了。
    [2]助词,用在句子末尾或句中停顿的地方,表示变化,表示出现新的情况:刮风~。

    “了”还有其他的读法,不过这些应该能解决你的问题。

    dele

    The movie teaches me a lesson.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.