Site Feedback

Resolved questions
Au vs du

I am using a french program to practice and an example sentence it gave was " you have a chocolate sandwich"
But when i translated it to " tu as un sandwich du chocolat" it told me it was wrong and it should have been " tu as un sandwich au chocolat".
Why would au be used here instead of du. I thought au was only used for referring to locations.

For learning: French
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    "au" (for masculin things) and "à la" (for feminine things) indicate what it`s made of, or what flavour it is. So here it could be translated by "with". Ex : gâteau à la vanille, pudding au riz.

    "du" (for masculine things) and "de la" (for feminine things) indicate an unprecise amount of something. You can translate it by "some". Ex : Je voudrais du riz et de la sauce s.v.p. (since you can`t count rice and sauce, they are good examples).

    "à" has many many uses, not just for places. It can also mean "for".

    If words are used together long enough, it becomes an expression, and usually those are linked by a "à". Exemple : "machine à café" (coffee machine), des chaussures à talons aiguilles (high heels shoes) and so on.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.