Site Feedback

Resolved questions
Arabic Grammer Question

Can someone please tell me the difference between:

قلمي أسود

قامي هو أسود

!سكرا

For learning: Arabic
Base language: Arabic
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by Voting
    Salam. I totally agree with all answers given.
    I just want to add something to be confused and to understand more what's the real difference between the two sentences. First, I have to correct the sentences.
    قلمي أسود
    قلمي هو أسود
    Now grammatically the both sentences are correct.
    The first one it's a noun sentence جملة إسمية and it gives you an information about the pencil you are using is black.
    The second one is correct grammatically, because you do make it as جملة إسمية
    المبتدأ is قلمي
    الخبر is هو أسود
    Therefore, it's useless to make. There is another way to make a great sense in Arabic, is using الأسود
    in that case, you are making a confirmation about the color of your pencil, and that means there is no certitude about that. As you know ال using for definite something.
    Hope it helps you understanding! Salam Sadeqi

    Well, The first sentence is correct and the second is not.
    the second one means like : "my pen this black" Looks weird hah!.
    هو is considered a demonstrative or personal pronoun
    you can say "هو أسود " means "He is black"
    we don't mention the Verb to BE in Arabic.

    شكرا instead of سكرا

    The defferance is :

    the 1st : true
    the 2nd : true but the word (هو) is redundant

    You mustn't have to add (هو) to the adjective.

     

    the difference is
    in grammer قلمى أسود the word قلمى is a subject and the word أسود is predicate.

    قلمى هو أسود the word قلمى is a first subject and هو is a second subject and أسود is a predicate for the second subject and the second subject with its predicate make a Nominal sentence which is considered as a predicate for the first subject

    in Arabic we do not use such pattern قلمي هو أسود
    we do not need هو here , it seems like literal translation to my pen is black
    and you put هو to replace is. But it is better to replace is with إن
    and my pen is black will be إن قلمي أسود
    here - too - we do not need such form very often because it suggestion kind of affirmation.
    in a word Arabic is similar to Russian language, it does not use (is,am,are) in the present tense.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.