Site Feedback

Resolved questions
"위해 / 위해서" for spoken language?

So basically I heard that "위해 / 위해서" are not used in spoken language, because maybe they are too formal. Then I find out that we can use "(으)려고", but is it too casual?

So if I want to be polite and want to use "in order to" or "for the sake of" when I'm speaking what should I use? And how to use it with nouns and verbs.

감사합니다!

For learning: Korean
Base language: English
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    As you said, "-(으)려고" is preferred in a casual converation instead of "위해(서)".

    e.g.
    가다(to go) > 가 + 려고 = 가려고
    먹다(to eat) > 먹 + 으려고 = 먹으려고
    (The verb stem "먹" has the final consonant 'ㄱ', "으" is added)

    공부(study) / 공부하다(to study)
    공부하 + 려고 = 공부하려고


    \^o^/

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.