Site Feedback

Resolved questions
Traduction a l'anglais/explication

 

Merci en avance pour votre aide!

Houspiller
Nous ait quittes
Effluves
Sachez vous en montrer dignes
Diaphane
Chatains (accent circonflex sur l'a)

For learning: French
Base language: French
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Houspiller = Scold (=reprimand someone strongly)

    Nous sommes quittes = We're even (=When someone makes a joke at someone else, the other will make him another farce and they will "be even")

    Une effluve = a corona (?) (=emanation, reminiscence (but it depends the context))

    Sachez vous en montrer dignes = Know you prove worthy

    Diaphane = Diaphanous (=Letting the light, almost transparent.)

    Châtains = brown (I don't find better) (=color halfway between brown and blond)

    Hope it helps...

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.