Site Feedback

Resolved questions
please, i need its translation to participate in an event T.T

"전시회 관람을 원하시는 분들 중 무료관람신청을 해 주신 분에 한해 무료입장이 가능합니다.
무료관람신청은 반드시 관람 목적에 맞게 '일반관람신청', '바이어등록', '기자등록' 중 한가지를 신청 해 주셔야 하며,
한 사람당 한 번의 신청이 가능합니다. 신청하신 정보가 사실과 다를경우 예고없이 신청이 취소될 수 있사오니
정확한 신청 부탁드립니다."

and this:

"일반관람신청은 비즈니스 목적이 아닌 일반인 및 학생들의 관람을 위한 등록 절차입니다.

일반관람신청을 해주신 분들에 한해 무료입장이 가능합니다.

일반관람신청을 해주신 분들께는 네임텍이 제공되지 않고, 출입확인을 위한 손목띠만 제공됩니다."

For learning: Korean
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Since you need is to understand text, not learning Korean, here's rough translation.

    Only those who applied are eligible for free entry.
    You should apply for one of General public, Buyer, Reporter according to your needs.
    Only one application is valid for one person. If the information you submitted is incorrect, application can be cancelled without prior notice. Please make sure it is correct.
    ------
    General public = Registration for general public of adult or student. Not for business purpose,
    Only those who applied for General public are eligible for free entry.
    We don't provide name tags for those who applied for General public. Instead, wrist string is provided for checking double entry. (NOTE: it means only one entry is allowed)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.