Site Feedback

Resolved questions
“佩服” 跟 “羨慕” ,哪裡不一樣?



For learning: Chinese (Mandarin)
Base language: Chinese (Mandarin)
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by the Asker
    La diferencia en español :

    佩服 = admirar
    羨慕 = envidia


    佩服 看到别人好,从而很尊敬甚至崇拜对方


    举个例子吧 佩服 :我真佩服他的毅力 我真佩服他的能力

    所以个人感觉 佩服 好像严肃一点,羡慕的话就是 我也想要!

    佩服 means that you have an admiration for sb. They set up great examples for you. There are sth about him/her really make you respect and give you the motivation to improve yourself.
    羡慕 means that you envy others. For example, they own sth that you dont have, or they are more competent that you in some aspects. this will encourage you to make more efforts.
    佩服 is more advanced than 羡慕.

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More resolved questions for learning Chinese (Mandarin)