Site Feedback

Resolved questions
¡Algunas frases en Español!

 

¡Hola a todos!

he visto un programma que se llama "Camera Café", y habia aqui algunas frases que no entendílas.
¿Puedes ayudarme y traducirlas?

aqui esta el enlace en Youtube - http://www.youtube.com/watch?v=7tSe-dByjOk

1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16)

2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43)

3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03)

4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47)

5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22)


¡Muchas gracias!
Aviel

For learning: Spanish
Base language: Spanish
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    Hey Aviel.

    1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16)

    "O sea" means "meaning" or "I mean", as when one corrects oneself. For example:

    Ya tenemos el reporte, o sea que no es necesario escribir otro.
    We already have the report, meaning (that is to say) there is no need of writing another one.

    Hubo 3... o sea 4 personas en la fiesta.
    There were 3... I mean 4 people in the party.

    2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43)

    Well I don't even remember Saturday anymore: it is just a mess.
    I am not really sure about the expression "un desparramo" it might be a Spanish expression. Probably Fernando will comment on that.

    3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03)

    I don't know what "marchuqui" means... let's wait for Fernando.

    4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47)

    "No tiene por qué" = there is not reason for/to

    No tengo por qué ir = I have no reason to go
    Esto no tiene por qué fallar = this has no reason to fail.

    Enterarse = realise, get to know

    Ella se enteró de mi nuevo empleo = She got to know about my new job.

    5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22)

    Desahogarse = to vent emotions.

    "And when they have vented their emotions, then they will work, right?"

     

    Hola Aviel:

    1. "o sea dos: ¿yo y quien mas? (0.16)


    2. "pues yo del sabado ya ni me acuerdo: un desparrame..." (0.43)
    Te copio la definición del diccionario de la Real Academi: "2. m. Acción y efecto de desparramarse (‖ divertirse desordenadamente).

    Se usa solo en un registro coloquial.
    3. "¿que tal? ¿ha habido marchuqui? (1.03)
    "marchuqui": diminutivo de "marcha" que en un registro coloquial significa, diversión, fiesta,
    La RAE http://rae.es/ dice
    8. f. coloq. Ánimo o ambiente de diversión y juego.

    Normalmente la construccion es "salir de marcha"/ "ir de marcha": ¿salistéis de marcha el viernes pasado?
    4. "no tiene por que enterarse nadie" (1.47)
    Podemos mantener algo en secreto, no tenemos la obligación de contárselo a otras personas (a nadie).

    5. " y cuando se hayan desahogado, pues ya trabajaran, ¿no?" (2.22)
    "desahogado: desahogarse -->relajarse, liberarte de los problemas que te impiden estar tranquilo.
    En esta escena, Cañi le aconseja a su Victoria que escuche a empleados, sus quejas, sus
    problemas, que se "desahoguen", que se liberen.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.