Site Feedback

Resolved questions
Pumunta or Pupunta?


How do you ask someone if they want to go out tonight? How does one make plans to go somewhere in the future? I got a bunch of different translations but they all mentioned pumunta. I thought one would use pupunta, because it is the future. Gusto mo pumunta out gabi? and Gusto mo pupunta out gabi? ready the same meaning according to google translate. Is it different if you are asking if they are going to go out tonight?

Huwag mo nais na pumunta out ngayong gabi? was the "correct" translation, but I put in Gusto mo pupunta and gusto mo pumunta, to isolate the verb,and the meaning remained unchanged.

For learning: Filipino (Tagalog)
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Here are the simple verb tenses for "punta".
    punta = to go (infinitive)
    [pu]punta = will go (future)
    [pa]punta = going (present)
    p[um]unta = went (preterite/past)

    The words in the bracket are the prefix or infix that show the point in time.

    To ask someone if they would like to go out tonight:
    Gusto mo bang pumunta sa (place)?

    To make statements that refer to future point in time:
    Pupunta ba tayo doon sa (place)? [Are we going to (place)?]
    Pupunta ka ba doon sa (place)? [Are you going to (place)?]
    Pupunta ba sila doon sa (place)? [Are they going to (place)?]

    To let someone know that you're going to them:
    Pupuntahan kita = I will go to you.
    *Kita is a double pronoun (I and You combined). It's placement is always at the end of an independent clause.
    Hinahanap kita. = I'm looking for you.

    ...or if you're talking to a woman:
    Gusto kita. = I like you.
    Miss na kita. = I miss you.
    Mahal kita. = I love you.

    Google Translate is good for finding out the word in that language vocabulary wise. However, if you're looking at grammar the best bet would be to ask a native speaker here. I tried to look up sentences from English to Tagalog and vice-versa, the tenses in Google Translate are mostly wrong. You can rely on it for grade school level sentence structures not complex structures. But as with any language, colloquialism and idiomatic expressions exist. You cannot translate those word for word as they would not make any sense.


    The simplest answer is that if you use what's called a modal verb (need, want, may, can, should, etc.) and then follow it with a second verb, the second one needs to be in infinitive form.

    For example:

    Gusto mo bang lumabas ngayong gabi? (Would you like to go out tonight?)
    Dapat kong gawin ito. (I should do this.)
    Kailangan nating dagdagan ang Tang. (We need to add more Tang.)
    Pwede ba naming pumunta sa mall? (May we go to the mall?)
    Nais kitang pakasalan. (I would like to marry you.)
    Ano'ng ibig mong sabihin? (What do you mean? Literally "What do you want to say?")

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.


    More open questions for learning Filipino (Tagalog)