shizenai
"都"的用法 在某些场合我不了解"都"这个字的意思。比如: 我都爱你。 我都说不出话来。 发生什么情况,我都通知你。 这个"都"用来修饰动词还是作用时间副词? 把这些句子怎样翻译成英文?
Nov 3, 2013 12:29 PM
Answers · 6
2
我都爱你。 发生什么情况,我都通知你. --- "都" = "in any case" 我都说不出话来 ---- "都" = "to such an extent that". ... to such an extent that I couldn't speak.
November 3, 2013
1
都 有三種意義 而您的例句 只是其中之二 我都愛你。 都 表示 概括全部 的意思。 如:「都好」、「都是」、「我們都是學生。」、「球類運動他樣樣都擅長。」 因此 複數是必要的 改成 我都愛你們 較恰當 或說 你們 我都愛 另一例句 我把我的愛 都給了你們 直言 我都愛你 可能有前文 如 不論你有錢沒錢 高矮胖瘦 老到滿臉皺紋 身材鬆垮 我都愛你 我都說不出話來。 這個都是 還、尚且、甚至 的意思 表示 極限。 如:「他都如此說了,你又能如何呢!」、 「他一動都不動,活像個木頭人似的。」 我都說不出話來了 = 我甚至說不出話來了 發生什麼情況,我都通知你。 修正為 : 無論發生什麼情況,我都會通知你。 同第一義 每一種情況 對方均受通知 另一種意義 是 強調用法 已經 之意 如:「誤會都造成了,你懊悔也沒用!」 「小偷都跑了,你現在才喊捉賊!」 上例句的這個意義 可能跟第一義意混淆 但是句子的意義 並非強調 小偷是複數 (若小偷是 複數 則說成「小偷"全"都跑了,...」) 而是強調 小偷逃跑的動作已經完成
November 4, 2013
in these sentences it only confirms the sentence doesn't have own meaning
November 4, 2013
谢谢你!
November 3, 2013
我都爱你。I still love you. 我都说不出话了。 I almost can not speak anything. 发生什么情况,我都通知你。(I don't think this sentence is right). No matter what happens, I still will inform you. “都” 应该用来修饰动词。
November 3, 2013
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!