Site Feedback

Resolved questions
What are the differences between these two questions?

 

I wanted to ask exactly how old the mother of a friend was today, because she had her birthday today. So I wrote "오늘 내 어머니는 몇 살 이에요." but she corrected me to "올해 너희 어머니는 몇 살이여요." I'm not sure what the difference are? Does 올해 also means today? and would it be informal to put 너희 to 내, like the way you can change 저의 to 제 ? Or are they just totally different. Also, what is the difference between ending the sentence with 이여요 and 이에요?

For learning: Korean
Base language: English
Category: Other

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    Your friend is Korean? If he or she is Korean, it is better to write "this year(올해)" because Koreans much more use a solar calender than lunar calender. I'm 21 in US but 22 in Korea, because I was born in 1992, and it doesn't change until the new year(2014). So it is the problem of cultural difference:)

    And '내' menas 'my'. In this case, you better use '너의' or '너희'.

    It's difficult to explain, but I would try,
    '나의(my) to 내(abbreviation of 'my) and '너의(your)' to '네(abbreviation of 'your')' are informal expression that are used in intimate relationship or the same age.
    '저의(my) to 제(abbreviation of 'my) and '당신의(your) are formal expression that are used in formal situation, talking to one's elder, or the first time to meet someone.

    and '이여요', Koreans almost not use that in reality.

    It is better to end sentence with formal expression because 'the mother of friend' is elder than you.

    So in conclusion,
    if you are close with the friend, it is better to say
    "올해 너희 어머니는 몇살 이시니?" or "올해 너희 어머니는 나이가 어떻게 되시니?"

    The question you made, means " How old 'my' mother is 'today'? " and the correction means " How old 'your' mother is 'this year' ? "

    Maybe the usage for " today " does not make sense in Korean and you should use " this year " to build up a correct sentence.

    내 means " my " and 네 means " your ". "너희, 너의 " I know this two also mean " your ".

    but I'm not sure about the difference between two endings!

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.