Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Resolved questions
en et dans

en lundi
en mai

dans un moment
dans un an

do they like at, on, in in English?

Additional Details:

ps:

dans un moment = in a moment
a le moment = at the moment

right?

For learning: French
Base language: French
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

     

    Best Answer - Chosen by the Asker
    en lundi (no - we only "ce lundi" for "this Monday" or "le lundi " for "every Monday")
    en mai (yes - in mai)

    dans un moment (yes - in a moment)
    dans un an (yes - in a year)

    dans un moment = in a moment (yes)
    a le moment = at the moment (no - en ce moment)


    For time, both "en" dans" can be translated by "in" BUT :

    - we use "en" when its not precise. Like "Je serai en vacance en janvier" (I will be on holiday in January. It's a bit vague).

    - we use "dans" when it's precise. Ex : "je serai de retour dans 3 jours" (I will be back in 3 days)

    On emploie la préposition en devant une expression de temps pour exprimer la durée qu’il faut, a fallu, faudra ou faudrait pour accomplir une action.
    ex: Il terminera ses études en avril prochain (he will finish studies next April) Now, i am studying but i will finish in April

    On emploie la préposition dans devant une expression de temps pour exprimer le moment où une action future se produira :
    Le film va commencer dans cinq minutes. The movie will begin in 5 minutes: now, the movie don't begin (but in the future).

    We don't say en lundi but just lundi
    A+le= au

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

     

    More resolved questions for learning French