Site Feedback

Resolved questions
どちらが正しい答えですか?

私は今の、太くて背が低く、丸い顔の父が大好きなので、父の昔の写真は______。
1. 見ることにしました 2. 見たことにしました                
3. 見ないことにしました    4. 見なかったことにしました

私の答えは3ですが、正解は4だと書いてあります。
日本語での説明には「4が正しい」と書いてありますが、英語での説明には3が正しい答えだと書いてあります!
「見なかったことにしました」というのは、意味がありませんね?

ありがとうございます。

Additional Details:

「私の父は太っていて、丸い顔をしています。それに、あまり背が高くないので首も短く見えます。一度、父の誕生日に洋服をプレゼントしたことがありますが、父の体に合うサイズの服を見つけるのはとても大変でした。でも、この間、父の若いころの写真を見てびっくりしました。写真の父は今とは全然違って、やせていたのです。ただ、丸い顔だけは今と同じでした。母に聞いてみると、若いころの父はとてもかっこよくて、いつも女の人に食事に誘われるので、母はずいぶん心配したそうです。私は今の、太くて背が低く、丸い顔の父が大好きなので、父の昔の写真は______。父の職業は会社員で、貿易会社に勤めていますが、会社が遠いので毎朝7時には家を出ます。そんな父が私はいつもかわいそうになります。でも、父が会社を休んだことはまだ一度もありません。私たち家族のために、父は今日もがんばっています。私も早く大学を卒業して、会社人になって親孝行ができるようになりたいと思っています。」

For learning: Japanese
Base language: Japanese
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

      OOPT

    Best Answer - Chosen by the Asker
    3と4両方正しいと思います。ただし、Takaさんの書かれているように、意味が変わります。この文だけでは、どちらがいいかは決められません。

    こんにちは。
    私は、「4がより自然な日本語の文章だが、3が間違いだと言えない」と思います。

    3は、「私の好きな父の丸顔の印象を、今後これ以上壊さないために、もう見ないと決めた」、
    4は、「私の好きな父の丸顔の印象を壊したくないので、見たことそのものを忘れることにした」。

    前後に文章がある場合や、英語などで訳がついていない限り、3が間違いとは言えないと思います。3のように話し、書く日本人もいるでしょう。ただ、3と4のどちらが一つを選ぶのなら、私は4を選びます。もうすでに起こってしまったことがいやで「~なかったことにする」という表現を使うことはよくあります。 
    http://thesaurus.weblio.jp/content/%E8%A6%8B%E3%81%AA%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B 
    http://thesaurus.weblio.jp/content/%E3%81%AA%E3%81%8B%E3%81%A3%E3%81%9F%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%99%E3%82%8B

     

    上記の皆さんの回答に同意します。
    それと、そのテキストそのものがあまり良いものではないかもしれませんね。。。。lol
    何という名前のテキストなんでしょうか?そちらの国で買うとなるとかなり高いかもしれませんが、「みんなの日本語」やアルクという会社が出版しているテキスト等、日本で有名な日本語の教材に変えたほうがいいかもしれませんね。

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.