Site Feedback

Resolved questions
Does this poem make sense? It was originally in English

Te dire, c'est risquer que à jamais tu me méprises
Rester en silence, c'est risquer que mes craintes se réalisent
Que je meure et que tu ne te rendes compte de l'étendue de mon adoration
Ou pire, que tu meures et que tu me laisses en désespération
Quand je suis avec toi, je cache mon élation
Mes réponses sont minimes et occasionelles
Mais mes pensées, ce sont un flot de torride passion
Avec toi je veux réaliser mes rêves charnelles
Et sentir ta chaleur et savoir que tu es mortelle
Et pas un rêve de ma jeunesse…

For learning: French
Base language: English
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    " C'est risquer qu'à jamais tu me méprises".
    " que tu ne te rendes pas compte".
    " que tu me laisses en dépression " Well, it's a weird sentence .. But i think it's better if you use "dépression".
    " Je cache mon ..." What was the sentence in english? Cause "élation" is something in geometry so it doesn't make sens.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.