Site Feedback

Resolved questions
How to translate ''А ВОТ'' in the next sentence?

''Борщ- одно из любимых блюд почти в каждой русской семье, а вот водка...''

For learning: Russian
Base language: English
Category: Language

Share:

2 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    А почему все пишут, что значение не ясно? По-моему, оно вполне очевидно. По крайней мере, мне в голову сразу пришел только один вариант.
    ''Борщ - одно из любимых блюд почти в каждой русской семье, а вот водка...''
    Борщ - одно из самых любимых блюд в каждой русской семье, а вот водка - нет (либо нелюбимое, либо любимое, но далеко не в каждой семье ).

    Одно из значений этого "а вот" заключается в том, чтобы противопоставлять одну часть другой.
    Например: "- Хочешь, я тебе расскажу анекдот? - Извини, я сейчас немного занят для этого. - А как насчет рассказа о новом городском проекте? - Опаньки! А вот это уже интереснее."

    Может быть, я не права, но я вижу это именно так.

    а вот водка... -- что "а вот водка"?
    в зависимости от продолжения банкета -- but, yet, still, and, while

    если в значении "..., но не водка." - unlike the vodka
    если в значении "но водка ..." - but the vodka..., otherwise the vodka..., while the vodka....
    в общем - "in case of vodka...."
    зависит от того что имел в виду говорящий.

    Думаю Вы вырвали предложение из контекста,поэтому объяснить значение "а вот" невозможно. Думаю "а вот" здесь используется для акцента на слове водка. Можно было бы просто сказать "а водка".... Иногда слово "вот" используется в значении "это" или "здесь". Это (здесь) стул, а вот (это или здесь) кресло.

     

    а вот водка - and (but) vodka...
    a is used to show contract, change of a subject, contradiction, because first they were talking about borscht and then wanted to say something about vodka. вот is used to emphasis the following word, for example:
    Маша мне нравится, а вот Марина нет. - I like Masha, but Marina - no.
    Пиво я люблю, а вот водку - нет! - I like bear, but vodka - no!
    So, if to continue your sentence I would say that "Borscht is one of the favorite dishes almost in every Russian family, but vodka is not... "

     

    В данном предложении "А ВОТ" не требует перевода, значение имеет только предлог "А". Просто необходимо понимать, что слово "ВОТ (ВОН)", с предлогом(а, и, или) или без используется в разговорной речи для привлечения внимания или контретного указания на предмет внимания. Например:
    Вот тот самолёт.
    Вот ещё один.
    А вот машина.
    И вот ещё машина.
    Вон там торнадо.
    Или вот ещё случай.
    Это аналогично английскому there is, there are.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.