Site Feedback

Resolved questions
??????

Начальник рассказывает подчиненным анекдот. Все смеются, только один - нет.
- А почему вы не смеетесь?
- А зачем? Я все равно завтра увольняюсь.
Если кто нибудь им увольняет или он сам покидает работу?

For learning: Russian
Base language: Russian
Category: Language

Share:

1 comment

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:
    Best Answer - Chosen by the Asker
    Увольняться- это сам покидает работу. А уволить, это когда тебя покидают))))))
    Я увольняюсь=Я сам принял решение уволиться.
    Меня увольняют=Я увольняюсь не по собственному желанию.

     

    Драган!
    Глагол увольняться имеет суфикс -ся. Это возвратный глагол.
    Можно посмотреть запись здесь http://www.italki.com/entry/52568

    Увольняться - увольнять себя (увольняет себя сам)
    Увольнять, уволить - здесь освободить от работы кого-либо (кого-либо освобождают от работы)

    Посмотрите и послушайте! :)
    У + вол(я)ьнять = дать волю(свободу)

    Сам увольняется.

    Поскольку он завтра покинет это место работы -- ему нет смысла смеяться над несмешным анекдотом чтобы угодить начальнику.

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.