Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

Resolved questions
"In that way" or "Thus"

Which is more commonly used in Russian: таким образом or поэтому? And is the first "o" really accented in образом? I don't ever trust that Google translate voice.

For learning: Russian
Base language: English
Category: Language



    Please enter between 2 and 2000 characters.



    Sort by:
    Best Answer - Chosen by the Asker
    Поэтому (произносится как "паэтаму" ) используется немного чаще и не такое формальное
    Примеры: "Я не умею петь, поэтому я редко пою вслух". "Я регулярно занимаюсь спортом, поэтому у меня хорошая фигура."

    Таким образом - звучит немного более формально. И довольно часто это выражение можно встретить в различных документах. В большинстве случаев особый акцент на "о" не нужен, однако нужно помнить, что ударение в этом слове делается на "о".
    "Таким образом" так же может быть переведено как "in this way"

    depends on the sentence

    pu = as puppy
    a = as in apple
    to = as in tongue
    mu = as moon

    Submit your answer

    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.