Site Feedback

Resolved questions
salam, i need translation for the following:

please come on the perfect time
can you remember me?
ول كن
i am searching for a shop
do you have an appointment?
hand some man
do not put you with us
------------
what is the difference between:
تمام شد
انجام مي دهد

For learning: Persian (Farsi)
Base language: Persian (Farsi)
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    "please come on the perfect time
    لطفاً سر وقت بیا / بیایید"
    Depending on who you're talking to.

    "can you remember me?
    formal written: مرا به یاد می آورید؟
    informal written: مرا به یاد می آوری؟
    conversational informal: منُ (=من رو) یادت می آد؟
    conversational formal: منُ (=من رو) یادتون می آد؟ "

    ول كن
    depending on the context can be translated as " let go " or " forget it "

    " i am searching for a shop
    دنبال یک فروشگاه می گردم or دارم دنبال یک فروشگاه می گردم "

    " do you have an appointment?
    formal: قرار (=قرار ملاقات) دارید؟
    informal: قرار (=قرار ملاقات) داری؟ "

    handsome man
    مرد خوش قیافه

    do not put you with us
    informal: خودتُ (=خودت رو) قاطی ما نکن

    تمام شد = "it's done" ( or simply ... is done ) it also can mean " it has ended "
    انجام مي دهد = .... is doing

    انجام دادن is the basic form and the structure is " انجام + می + دهد " so it will be " He/She is doing .... " it should be followed by an object

    I hope it helps :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.