Site Feedback

Resolved questions
salam, i need translation for the following:

please come on the perfect time
can you remember me?
ول كن
i am searching for a shop
do you have an appointment?
hand some man
do not put you with us
------------
what is the difference between:
تمام شد
انجام مي دهد

For learning: Persian (Farsi)
Base language: Persian (Farsi)
Category: Language

Share:

0 comments

    Please enter between 2 and 2000 characters.

     

    Answers

    Sort by:

    Best Answer - Chosen by Voting
    "please come on the perfect time
    لطفاً سر وقت بیا / بیایید"
    Depending on who you're talking to.

    "can you remember me?
    formal written: مرا به یاد می آورید؟
    informal written: مرا به یاد می آوری؟
    conversational informal: منُ (=من رو) یادت می آد؟
    conversational formal: منُ (=من رو) یادتون می آد؟ "

    ول كن
    depending on the context can be translated as " let go " or " forget it "

    " i am searching for a shop
    دنبال یک فروشگاه می گردم or دارم دنبال یک فروشگاه می گردم "

    " do you have an appointment?
    formal: قرار (=قرار ملاقات) دارید؟
    informal: قرار (=قرار ملاقات) داری؟ "

    handsome man
    مرد خوش قیافه

    do not put you with us
    informal: خودتُ (=خودت رو) قاطی ما نکن

    تمام شد = "it's done" ( or simply ... is done ) it also can mean " it has ended "
    انجام مي دهد = .... is doing

    انجام دادن is the basic form and the structure is " انجام + می + دهد " so it will be " He/She is doing .... " it should be followed by an object

    I hope it helps :)

    Submit your answer


    Please enter between 2 and 2000 characters.

    If you copy this answer from another italki answer page, please state the URL of where you got your answer from.

     

    More open questions for learning Persian (Farsi)